枫华絮语第十二期:11月11日,在加拿大可不是“光棍节”
青:听众朋友们大家好,我是青溪。
陶:大家好我是陶短房,枫华絮语节目又和大家见面了。
青:哎短房,前几天的节,你们全家过得高兴么?
陶:哪个节?
青:不就11月11号那个?
陶:那倒真是个很重要的节日——可在加拿大,什么节都可以表现得很高兴很轻松,惟独这个节非但不能这样,还应该显得庄严肃穆。
青:短房这么说,不知道国内的朋友听不听得懂。在国内朋友看来,11月11日,不就是这几年热闹得不能再热闹的“光棍节”么?虽然这个专供大家在线网购大血拼的购物节,买完算账时会心疼得要剁手,但买的时候还是很High的么,怎么在加拿大就非得庄严肃穆,这是要作什么呢。其实呢,这一天在加拿大是另一个意义非常重大的节日。
陶:对,这一天在加拿大,是当地华人所称的国殇日,也叫阵亡将士纪念日。
青:英语叫Remembrance Day。哎短房,你历史懂得比较多,给大家讲讲这个节日的来历吧。
陶:其实这个节日的来历和一次世界大战有关。一次世界大战的结束时间是什么时候?(青:1918年11月11日),对,1918年11月11日的11点整,大家都知道,第一次世界大战是我们人类世界一次巨大的战争灾难,好几千万人在那次战争中丧失了生命,所以战争结束的第二年,当时英国国王乔治五世就提议设立这样一个纪念日,以缅怀在战争中牺牲的人,同时祈求和平永存。
青:这我就不明白了(陶:怎么),据我所知,第一次世界大战根本就没打到加拿大这儿来啊,为什么加拿大人对这个节这么看重?我听朋友说英联邦好多国家都有这个纪念日,但有的根本不放假,有的连活动都不怎么搞了,可在加拿大,这一天是法定假日,各地还要举行很隆重的纪念活动。
陶:这就要从这个节的风俗谈起了——青溪,你移民比我早几年,对国殇日的风俗应该很了解吧。
青:官方的就是搞一些游行纪念活动,譬如我们温哥华这儿就有老兵和民间团体救世军派出的童子军组成的方阵在指定地点游行,然后去烈士纪念碑献花悼念,民间的么,一些单位包括学校、社区中心等也会自动在那天11点钟放国歌,人们默哀3分钟。很多人会佩戴一种用塑料做的罂粟花,poppies,血红血红的,很鲜艳很醒目,据说象征着烈士的鲜血?
陶:是啊,而且最初象征的就是加拿大军人的鲜血。(青:你给听众朋友们具体说说看吧)那是1915年的事,那一年啊一次世界大战正打得残酷,协约国也就是英国、法国他们,跟同盟国就是德国、奥匈帝国土耳其他们,在几个地方翻来覆去地拉锯,死人很多,但战线就是不动。你知道英国和加拿大的关系很深,英国消耗得吃不消,就拉加拿大参战,结果这一年加拿大军队在比利时和法国交界,一个叫佛兰德斯的地方陷入一场苦战
青:这个故事我也知道啊,不过那一仗艰苦归艰苦,加拿大还是打赢了啊。
陶:赢是赢了,但你也知道的,加拿大士兵一次死伤就有6000多。当时军队里有个军医,叫约翰.麦克莱因中校(青:John McCrae),他的好朋友也战死了,战后他去凭吊朋友,发现墓地上一眼望不到边的十字架,每个十字架前,都是一位加拿大阵亡士兵的安息之地,他还看到,墓地和周围空地上,盛开着大片血红色的花朵,觉得这不就像壕沟内战友们流淌的鲜血么?回去之后,他就写了一首诗,叫《在佛兰德斯战场》,这首诗和这种血红色的花朵,就是国殇日风俗的由来。
青:这位作者的好朋友叫Alexis Helmer,是个中尉,不但是他的朋友,战前还是他的学生,是个很有才华、很有爱国心的青年,麦克莱因对他的死很痛惜,Helmer曾经说“祖国参战时医生再多也打不赢战争,需要更多的战士”,麦克莱因一方面为他的爱国情怀和奉献精神深深感动,另一方面也希望战争早日结束,像Helmer这样的有为青年不用再这样因为残酷的战争而牺牲
陶:麦克莱因军医1918年1月因为肺炎去世,很可惜,他没能亲眼看到战争的结束,就差不到10个月而已。
青:太可惜了——怪不得在那么多英联邦国家里,本土没打过一战的加拿大,反倒是对这个节最看重的一个,原来加拿大人把这个节当成了自己的节日。
陶:当时加拿大人口才800万,可参战总兵力累计达到将近62万人(青:差不多10个人就有一个去打仗的),是啊,整个一战期间啊,加拿大战死了六万六千多,受伤的有17万多人。
青:就因为许多加拿大人都觉得,在一战之前,加拿大的名字很少被世人重视,甚至很多人都不知道加拿大在哪个大洲,可这次参战,加拿大军队打得很勇敢,牺牲很大,赢得了全世界的尊重,大家不再把加拿大当成英国的“小弟”,而是真正开始当它是一个堂堂正正的国家,今天加拿大是G7的成员,在国际上也是很有知名度的,不是说“饮水思源”么?很多传统的加拿大人就觉得,应该隆重的纪念国殇日,表达对这些牺牲者的敬意。所以啊,国殇日对加拿大人来说,的确是特别重要的一个节日,这不,加拿大总理哈珀差点把去中国给耽误了。
陶:这事说来话可就长了。本来啊,11月初哈珀总理是要去中国访问的,顺便参加APEC峰会,这日程早就排好了啊(青,是啊),没想到就快动身,总理府突然来个公告,说国殇日总理要事在身,这访问就不去了吧。
青:这怎么回事啊?
陶:原来这APEC峰会的会期是11月10-11号,可国殇日不也是11号么?
青:对啊,11号上午11点,渥太华国会山庄的无名烈士纪念碑前面,会举行最大的纪念活动,总理要亲自出席讲话——这可就真撞车了?不过以前要是国殇日纪念活动跟重大外事活动冲突,好像国会山庄那边的活动可以让部长什么的代表出席啊?
陶:本来当然可以,要不怎么日程早定好了呢?可今年你该听说过吧?10月22号国会山庄发生了什么事?
青:这加拿大人都知道啊,有个持枪歹徒闯到国会山庄,开枪打死了一个哨兵不说,还闯进政府和国会开会的地方连放了好几枪才被警察打死,全世界都震惊了啊。
陶:国会山庄是什么地方?(青:有人说它是“加拿大的民主心脏”)对啊,这地方太重要了,还有,受害的哨兵奇里诺下士(青:Nathan Cirillo)就是在国殇日当天要举行纪念仪式的无名烈士纪念碑前站岗的时候被歹徒开枪打中的,这件事啊对加拿大人震动很大,你想啊,本来最安全、最庄严的地方,国家跟和平的象征,保卫这个地方的军人,光天化日下被开枪打死了,这难道不是最令人震撼的事么?
青:的确是这样,我听说接连很多天,无名烈士纪念碑都被鲜花围满了。今年国殇日的纪念仪式,也因为这事比往年都隆重。
陶:是啊,毕竟离国殇日这么近。你想,在这种情况下,总理能说我找个人替我纪念烈士,我得去北京开个会……
青:是有点不合适——可加中关系也很重要啊,访问的事同样耽搁不成不是么?
陶:要不怎么总理府刚反悔说不去,回头又变卦了呢?
青:又去了?
陶:去了,最后没办法,这不11号纪念烈士么?我5-10号去中国访问,10号赶个APEC开幕的场子,不等散会立马上飞机往回赶,飞回渥太华行李一撂就直奔国会山庄啊。
青:要说当个总理可也真不容易,国内出这么大事,今年的国殇日气氛特殊,这边加拿大人的情绪要照顾,那边中国是加拿大第二大贸易伙伴啊,好多事都得去谈,耽搁了也会有人埋怨,就只好打“飞的”来回这么辛苦了。
陶:要不前几天他在北京还叫了几声苦呢——说到国殇日,11月11日那天,中国微博啊微信啊,还有些人拿这说事,说人家英国啊加拿大啊在缅怀烈士呢,你们中国人就忙着大抢购,是不是有些不太严肃啊。
青:这个么我觉得还是不能强求吧,一战对加拿大有很重要的纪念意义,可对中国没有啊(陶:有也是负面的,五四运动就这么起来的么),对,所以么,同一个日子,对不同的人,不同的社会,意义是不一样的,大家的心情也不可能强求一致,打个比方吧,比如我今天领到年终花红,心情特爽,你呢,炒股刚被套牢了(陶:凭什么啊),我能说“反正今天我很高兴,你也得跟着高兴,不高兴就不行”么?
陶:青溪说得对,不能因为加拿大这边这一天是国殇日,是庄严肃穆的日子,就逼着只知道这一天是网购日的中国网民也跟着替古人流泪。同样,中国人自己血拼乐呵就乐呵,也别强求别人都非得跟你一样高兴。
青:当然了,入乡随俗么,像我们这样已经定居到加拿大的华人,在这里就应该尊重当地社会的习惯,我们很多华人朋友已经习惯在国殇日前一礼拜开始戴罂粟花了。
陶:青溪总说罂粟花罂粟花,其实呢,按照比利时当地的说法,佛兰德斯战场开的叫“虞美人花”
青:Papaver rhoeas,跟罂粟花同属不同种,长得很像,所以很多人都搞混——短房你不能怪我混啊,大家约定俗成的叫popies,你叫怕papaver rhoeas人家反而不知道是什么,就连诗歌的作者John McCrae自己都弄错写错了。
陶:是,其实有些国内的朋友对佩戴这种红花有点不太舒服,觉得中国当年被鸦片毒害,鸦片不就罂粟提炼的么?你们怎么还戴这花?不是羞辱我们龙的传人么?
青:其实啊这是个误会,一来戴这花真没这意思,二来刚我们也说了,这花也不是罂粟花,虽然长挺像的。
陶:既然选择到加拿大来生活,就要努力适应、尊重这边的习惯,比如也别光忙着去下光棍节的越洋网购单了,提前几天去超市门口,从童子军手里买朵塑料虞美人花戴上,顺便也捐一些慈善款——大温最近不市选么?青溪你看啊,不管候选人是什么族裔,什么信仰和背景,国殇日前都会戴上这朵小红花。
青:不过这天以后就不戴了。
陶:青溪提醒得对,国内来玩的朋友要正赶这时候来,可千万记住了啊,11月11日11点的纪念活动结束后,就最好不要再戴这朵花了
青:因为最初戴这花是去墓地凭吊的,凭吊结束,大家都会把花扔到墓顶上,现在你可以不扔,但过了这个点大家就会摘下来收好,否则你想的是入乡随俗,结果变成闹笑话了——对了短房,我以前住安省的时候,好像国殇日并不放假,卑诗省是放的。
陶:国殇日在加拿大大多数省份都是放假的,但说法语的魁北克省不放,因为他们当年就不太支持参战,还有就是你说的安省,他们也纪念这一天,但有些单位不放,理由比较好笑(青:是什么),以前节目说过,加拿大人习惯把节日放在周末或周初,这样好安排工作,可国殇日是按公历给定的,安省当年很多单位觉得不好安排,就不肯放假了。
青:说到这,你们孩子会背那首《在佛兰德斯战场》么?
陶:我大儿子才二年级,还不会背,不过在加拿大上学的孩子们最终都肯定会背的——说到这,青溪,朗诵可是你的强项,怎么样?这不节目结束的时间就要到了,你用英语朗诵这首诗的第一段,作为今天这期节目的结束吧。
青:那好吧。
In Flanders Fields
In Flanders fields the poppies blow (陶:在佛兰德斯战场,虞美人花迎风绽放)
Between the crosses, row on row, (陶:在那十字架间列列行行)
That mark our place; and in the sky (陶:这里标示着我们安息的地方,和天空之上)
The larks, still bravely singing, fly (陶:云雀在高歌翱翔)
Scarce heard amid the guns below. (陶:可你却难以听见,因那战场上的枪炮轰响)
陶:不同文化和风俗间的相互融和、理解,是要从互相了解和尊重开始的,让我们在青溪的朗诵声中,结束本期枫华絮语吧。
青:谢谢凤凰汇,谢谢听众朋友们,下期再见。
陶:再见。